حدود 10 روز پیش آلبوم منتشر شده و هم اکنون در حال فروش می باشد. متاسفانه به دلیل سرعت پایین اینترنت ( که انشا...تا 7/8 ماهه دیگه این مشکل حل شه) قادر به آپ کردن آلبوم نیستم( شدیدا معذرت...)
حالا یکی دیگه از آهنگهای گروه رو ترجمه کردم که امیدوارم خوشتون بیاد:

Trapped In The Wake Of A Dream
Do I deserve these beatings? آیا
سزاوار این بدبختی ها هستم؟Hating me,
تنفر از منwell then,
خب، بعدشCut, cut the noose
ببر، بند و تله را ببرand let me fall away...
و بگذار تا در آن سقوط کنم...I'm, growing weak and tired of you
دارم به خاطر تو خسته و ضعیف می شمand your little shoving games و
بازیهایی که انجام می دی ( به خاطر تو منم همراهیت می کنم و این خستم می کنه)fucking...
لعنتیpushing me.
اذیتم می کنیYou pulled the trigger,
ماشه ی اسلحه رو می کشیtrapped in, the wake, of your
به دام افتادن و شب بیداری به خاطر تو( همه اینها به خاطر توست)Dream
رویاYou're all killers.
همتون قاتلید( تو خواب و رویا)Always fucking pushing me;
لعنتی ها همیشه دارید منو آزار می دیدinsulting me;
بهم توهین می کنیدI've overcome;
من فاتح میدان نبرده پر تلاطم زندگیم( می خوام باهاتون مبارزه کنم)I have found the strength of gods in me. قدرت خدایی (شکست ناپذیری) رو تو وجودم پیدا کردم
( توانایی رودرویی باهاتونو دارم)Crushing شکست دادن
All unwilling;
بدونه تمایل شکستتون می دم( هر چند خسته هستم اما مجبورم)This is so unstoppable.
این غیر قابل توقفه.Hard as nails,
به سختیه یه کوهhook that holds,
تا قدرت را در درونت نگه داریreach down and find the strength of many in you.
رجوع به خود و پیدا کردن قدرت فراوان درونت ( باید قدرتتو تو خودت پیدا کنی تا موفق بشی)My sanctuary... ...
مخفیگاهمcalling my name,
اسممو صدا بزنso I run through...to the light,
تا حرکتمو با روشنایی آغاز کنم ( از روح و وجودم می خوام تا کمکم کنه)weeping through a cloud.
گریه کردن در میان یه ابر ( دور کردن اون چیزهایی که جلومو می گیره)Darkened, by a tainted dream, of me,
اما همه ی اینها می تونه با یه لکه تو رویام تاریک بشه ( اگه رویام دوباره به قاتل ها آلوده بشه جلومو می گیره)being pummeled by the tide, له شدن به وسیله ی یه اتفاق
( وجود لکه و سیاهی)crushing,
پیروز شدنkilling me
منو می کشه( غلبه ی من بر اونها به قیمت از دست دادن جونمه)But I can't wake up,
اما نمی تونم پاشم ( اگه پیروز نشم دیگه نمی تونم دوباره باهاشون مخالفت کنم)trapped in, the wake of a
... به دام افتادن و شب بیداری به خاطر یهDream
رویاYou're all killers.
همتون قاتلید( تو خواب و رویا)Always fucking pushing me;
لعنتی ها همیشه دارید منو آزار می دیدinsulting me;
بهم توهین می کنیدI've overcome;
من فاتح میدان نبرده پر تلاطم زندگیم( می خوام باهاتون مبارزه کنم)I have found the strength of gods in me. قدرت خدایی (شکست ناپذیری) رو تو وجودم پیدا کردم
( توانایی رودرویی باهاتونو دارم)Crushing شکست دادن
All unwilling;
بدونه تمایل شکستتون می دم( هر چند خسته هستم اما مجبورم)This is so unstoppable.
این غیر قابل توقفه.Hard as nails,
به سختی یه کوهhook that holds,
تا قدرت را در درونت نگه داریreach down and find the strength of many in you.
رجوع به خود و پیدا کردن قدرت فراوانه درونت ( باید قدرتتو تو خودت پیدا کنی تا موفق بشی)
Call it;
صداش کنcall a truce.
صلح رو صدا بزنI'm believing
معتقدم کهin it more and more. در آن بیشتر و بیشتر است (
صلح اگه باشه قدرتت بیشتر می تونه خودشو نشون بده)Comfort آسودگی
purge the truth, I'll belive it.
حقیقت رو محو می کنه نا من بهش اعتقاد داشته باشمI'm so weak and sore,
خیلی خسته و غمگینم،shadowed hide and seek,
تاریکی مخفی شده و به دنبالش گشتنbut you never looked.
اما جالبه که هیچ وقت دنبالشون نگشتیدI wait behind the door
پشت در منتظرمcall out
تا صداش بیادbite the hand that is feeding...
گاز بگیر از دستی که غذا می دهCompassion no more. دلسوزی بیشتر نه! (نمی خواد بعد از این همه توهین
غمخوارم باشید)I hope I never wake up.
امیدوارم دیگه پا نشم (دلسوزیتونم برام دردآوره حاضرم بمیرم تا اینکه دلداریم ندید. )Dream-sewing, filters, distort reality of what is mine through light this mind awakens
I draw the line from then and now, awake and dreaming, forgotten past future becomes mine.
رویای بهم بافته شده، محدودیت ها، تخریب واقعیتی که در میان روشنایی ذهن بیدار شده به وجود میاد. من حالا و بعد از آن راهمو تعیین می کنم، بیدار شدن و خواب و رویا دیدن، فراموش کردن گذشته و آینده ای که به وجود آمده اند و به وجود خواهند آمد.
Throw the chains,
ویران ساختن زنجیرها ( گذشته و آینده ی تکراری رو از بین بردن)all away, take control, of your life. همشون کنترل زندگیتو می گیرن.
( اگه نخوای یه تغییری تو سرنوشتت بدی)Powers known,فشار و زور آوردنشون شناخته شده ( هدفشون معلومه پس باید سرنوشتم تغییر کنه)
this is my...
