تبليغاتX
MuDvAyNe
they’re honest, they’re real

Death Blooms

Death blooms

Cold seems crippling lame meander through corridors aroma's thick with age mark off the day reflections of my life are fading

به نظر می رسد سرما گل خوشبوی را نابود می کند و با خستگی روزی دیگر را خط می کشد ( و به مرگ نزدیک می شوم) و بازتاب های زندگی ام کم رنگ و پژمرده است.

Pull me out of body don't want it don't want in,

Feeble frail and rotting descending I'm lost in,

A structure that's collapsing don't want it cast into,

Maker take the body don't want it wants me

مرا از جسمم بیرون بکش، نیازی به آن ندارم و اسیرش نخواهم شد

ضعیف بی مایه و شکل گیری فساد، در این فساد گم شده ام

ساختاری که متلاشی می گردد (جسمم)، اجازه نده آن (فساد) جاری شود (فسادی که دارد مرا به سمت مرگ نزدیک می کند )

ای خدا ! مرا از جسمی که همیشه به دنبالم است دور کن (جسمی که در فساد و لجن غرق شده است )

Past has found its place salvation is no more will god accept my peace bleached will pardon me reflections of my life are fading

گذشته مکان واقعی خود را پیدا کرده است و رستگاری ای در کار نیست، نمی دانم خداوند با من دوست می ماند و مرا به خاطر کارهای زشتم خواهد بخشید،( این در حالی است که) بازتاب های زندگی ام کم رنگ و پژمرده است.

Pull me out of body don't want it don't want in,

Feeble frail and rotting descending I'm lost in,

A structure that's collapsing don't want it cast into,

Maker take the body don't want it wants me

مرا از جسمم بیرون بکش، نیازی به آن ندارم و اسیرش نخواهم شد

ضعیف بی مایه و شکل گیری فساد، در این فساد گم شده ام

ساختاری که متلاشی می گردد (جسمم)، اجازه نده آن (فساد) جاری شود (فسادی که دارد مرا به سمت مرگ نزدیک می کند )

ای خدا ! مرا از جسمی که همیشه به دنبالم است دور کن (جسمی که در فساد و لجن غرق شده است )

I just want to run fly kites wrestle jump and play

Swim through waves that crash to shore memories in me

Cocooned in misery

من فقط می خواهم با بادبادک ها پرواز کنم، بادبادک هایی که با هم سر و کله می زنند و من باهاشون بازی می کنم

میان امواجی که در درونم به کرانه ی خاطره ها برخورد می کنند شنا کنم

خاطراتی که در بدبختی و کثافت پیله شدند

I'm sick and tired of embracing reflections of past time receive me or cast me away

...god please take me away

resistance futile suicidal ideas I will crucify my own being satisfy selfish needs fuck the deities justify my own right to what's waiting for me

من مریض ام و خسته ی سر و کله زدن با بازتاب های گذشته ای که یا مرا می پذیرد یا مرا دور می کند ( دیگر نمی توانم با کارهای زشتی که در گذشته انجام دادم زندگیم را ادامه بدهم )

...ای خدا ! مرا دور کن (از جسم کثیفم )

مقاومت بیهوده آگاهی ها را تخریب می کند، من شخصیت خشنود و قانع و خودخواه خود را به دار خواهم آویخت، شخصیتی که محتاج نابود کردن خدا است برای توجیه کردن حق خودم، حقی که منتظر من است.

On the other side the time has come lock and load

از طرفی دیگر زمان دارد محبوس و ذخیره می گردد

I'm coming I'm coming I'm coming I'm coming home

دارم می آیم، می آیم به خانه ( دارم برمی گردم پیش خدا...مرگ نزدیک است )

Pull me out of body don't want it don't want in,

Pull me out of body don't want it don't want in,

Pull me out of body don't want it don't want in,

Feeble frail and rotting descending I'm lost in,

A structure that's collapsing descending don't want it,

Maker take the body don't want it wants me,

مرا از جسمم بیرون بکش، نیازی به آن ندارم و اسیرش نخواهم شد

ضعیف بی مایه و شکل گیری فساد، در این فساد گم شده ام

ساختاری که متلاشی می گردد (جسمم)، اجازه نده آن (فساد) جاری شود (فسادی که دارد مرا به سمت مرگ نزدیک می کند )

ای خدا ! مرا از جسمی که همیشه به دنبالم است دور کن (جسمی که در فساد و لجن غرق شده است )

I just want to run fly kites wrestle jump and play

Swim through waves that crash to shore memories in me

cocooned in misery

The darkness overcomes soul soars to the other plain

Existence past the door I sail through purgatory's bay

من فقط می خواهم با بادبادک ها پرواز کنم، بادبادک هایی که با هم سر و کله می زنند و من باهاشون بازی کنم

میان امواجی که در درونم به کرانه ی خاطره ها برخورد می کنند شنا کنم

خاطراتی که در بدبختی و کثافت پیله شدند

تاریکی بر روح اوج گرفته ام در دنیای دیگر غلبه می کند ( تاریکی و فساد نمی گذارد روحم پیش خدا برگردد )

زندگی بعد از راهرو (تونل مرگ)، می رانم میان دهانه ی برزخ (به دنبال خدا می گردم )

I asked a god for poison cradle me sown to my dreams

از خدا خواهش کردم تا مرا در گهواره ای زهری همراه با رویاهایم قرار دهد

Souls searching death blossoms where clouds lie over me held in god's hands death blooming

ارواح، جایی که ابرهای دروغی بالاسر من در دستان خدا نگه داشته شده است به دنبال مرگ هستند، و مرگ در دستان خدا شکوفه می کند.

( مرگ دست خداست، و هرکس که بخواهد از فساد دور باشد و به خوشبختی برسد باید منتظر وقت مرگ خود باشد و تا زمان آن نرسیده باشد ما حق مردن نداریم )

(خوشحالم که وقت مردن من فرا رسیده و مرگ من در دستان خدا شکوفه داده است )

Dark for fear of failure an inner gloom as wide as an eye and fermenting roiling hate ...death blooms.

تاریکی برای ترس از شکست، تیرگی روح به اندازه ی بزرگی دید چشم و اضطرابی که مرا متنفر می سازد

Death grip in my veins unveiling rancid petals

مرگ به رگ هایم چنگ زده است و درون زشت و کثیفم را به خوبی فاش خواهد کرد

Flowering forth foul nectar the space between a blink and a tear

گل های در حال شکوفه دادن که شهد و شیرینی را بین یک چشمک و یک قطره اشک تولید می کنند. ( مرگ مرا از دنیای کثیفی که داشتم نجات داد )

Death Blooms

شکوفه های مرگ

 

 

مرگ...

آره من از درون مردم و می خواهم برای همیشه ساکت و آرام در رویاهایم پرواز کنم

خوشحال می شوم شکوفه ی مرگ من هم در دستان خدا باشد

تنفر از زندگی و آدم هاش

آدم هایی که اصلا نمی دونند دارند چیکار می کنند

تنفر از همه ی شماهایی که ارزش زندگی کردن ندارید

تنفر از شماهایی که وقتی به حال و روزتون فکر می کنم حالم به هم می خوره

من مرده ام چون هیچ کس تو این دنیا زنده نیست و همه دارند تو کثافت شنا می کنند

شاید من هم جزیی از این آدم ها باشم

اما دیگر نمی خواهم ادامه دهم

ای کاش مرگم نزدیک باشد تا بیش از این کثافت مانع از رسیدنم به خدا نباشد

مرگ...

   

 توسط Aryan در   | لینک  | 

این شعر رو خیلی وقت پیش می خواستم بزارم اما چون یکمی معنی های بد داشت این کار رو نمی کردم، اما حالا به درخواست یکی از دوستان گذاشتم:

Nothing To Gein

Cold and silent, soiled face I will wash it all away
With my love
That's all she's ever needed, from me
It's my time, to mother
One of my own in my life
I am so alone, left with no one
In my life, I'm so alone

سرد و خاموش، صورت کثیف شده ای که مرتبا پاکش می کنم
با عشقم
هر چیزی که اون احتیاج داره، از من
نوبت منه، با مادرم ( وقتش رسیده همه چی رو به مادرم بگم)
تنها فرد در زندگیم
خیلی تنهام، بی کس و کار ترک شده ام
در زندگیم، خیلی تنهام


Life submissiveness
Hypnotizing the ignorant a little boy's best friend's always his mother
At least that's what she said
Life of a simple man
Taught that everyone else is dirty
And their love is meaningless
I'm just a soiled dirty boy
I'm just a soiled dirty boy

زندگی سلطه پذیر
پسربچه ی کوچک نادان، بهترین دوستی که مادرش داشته رو به سلطه می گیرد
دست کم اینهارو خودش می گه
زندگی مردی ساده
یاد گرفته که همه کثیف و بی خاصیتند
و عشقشون بی معنیه
من فقط یک پسر کثیفم
من فقط یک پسر کثیفم


Sheltered life innocence
Insulated memories, spark reflections of my head
Duality in my consciousness
Caught in the war of hemispheres
Between the love lost in my head
Mommy do you still live inside of me
I'm so lost in my life without any guiding
Protected me my whole life from everything
Nailed shut the doors to the shrine
To screen your dead eyes from me and my sickness
Mutilate and sew my new clothes for masquerading
Aprons of flesh corpse scalped hair with skin upon my face

بی گناهی پناهگاه زندگی ( محل زندگیم تقصیری نداره)
جداسازی حافظه ها، جرقه ای که از سرم منعکس می شود
دوگانگی در هوشیاری ام ( آیا زنده ام یا مرده)
گرفته شده در جنگ نیمکره ها
بین عشق گم شده در سرم
مادر! هنوز در وجودم جریان داری؟
من تو زندگی راهنمایی نداشتم و به شکل بدی منحرف شدم
زندگیم رو از هر گزندی دور نگه دار ( خطاب به مادر)
میخ بسته شده به در معبد ( معبدی که درش رو به خاطر کثیفیم روی من بسته)
برای جدا کردن چشم های مرده ات از خودم و حال ناخوشم ( می خوام برم تا دید بدی که نسبت به دیگران و عشق دارم رو عوض کنم)
تحریف کردن و دوختن لباس جدیدم برای تغییر قیافه ( می خوام خودم رو عوض کنم)
لاشه مانند با پوست بالای صورتم ( لاشه ی کثیفم رو از جسمم پاک کنم) جدا کردن موی سر


Deliver the remains from her womb of earth
Prep the rack and tie up for new love's rebirth
Covert understanding of novice surgery
I'll focus concentration and only take just what I need
For sickness I'm masticating
Dancing and masturbating
Celebrate in fields of night with skin upon my face

نجات باقی مانده ها از دل زمین ( هنوز می شه فکری به حال بقیه کرد)
دبستان، بچه های تازه به دوران رسیده رو عذاب می ده و اونها رو حبس می کند
فهم جراحی تازه کار پوشیده است
من متمرکز و غلیظ خواهم ساخت و به دنبال چیزی خواهم بود که به اون احتیاج دارم
به خاطر احوال ناخوشم، من نابود شدم
پای کوبی و ...
جشن گرفتن در کشتزارهای شب با پوست بالای صورتم ( تحویل گرفتن لاشه ی کثیفم، این کاره من بود)

Life submissiveness
Hypnotizing the ignorant a little boy's best friend's always his mother
At least that's what she said
Life of a simple man
Taught that everyone else is dirty
And their love is meaningless
I'm so soiled

زندگی سلطه پذیر
پسربچه ی کوچک نادان، بهترین دوستی که مادرش داشته رو به سلطه می گیره،
دست کم اینهارو خودش می گه
زندگی مردی ساده
یادگرفته که همه کثیف و بی خاصیتند
و عشقشون بی معنیه
خیلی کثیفم


If I soak my hands in others blood am I sick
If I wash my hands in others blood am I sick
If I drench myself in others blood am I sick
If I bathe myself in others blood

اگر دست هایم را درمقابل کثافت های دیگر خیس کنم آیا مریضم؟
اگر دست هایم را در مقابل کثافت های دیگر بشویم آیا مریضم؟
اگردر مقابل کثافت های دیگر آب تنی کنم آیا مریضم؟
اگر در مقابل کثافت های دیگر آب تنی کنم ؟
اگه جسمم رو در مقابل بدی ها و زشتی ها دور نگه دارم مریض و ناخوش احوال نخواهم بود.) )

Blame mother for the sickness
Mutilate and sew my new clothes for masquerading
Aprons of flesh corpse scalped hair with skin upon my face
Dance and masturbate in night light by myself...

سرزنش مادر برای ناخوش احوالی
تحریف کردن و دوختن لباس جدیدم برای تغییر قیافه
جدا کردن موی سر لاشه مانند با پوست بالای صورتم ( لاشه ی کثیفم رو از جسمم پاک کنم)
پای کوبی و ... در زیر نور شب به وسیله ی خودم...


Nothing is left for me to gain they're coming to take me far away

دور شدن اونها برای من هیچ اهمیتی ندارد ( مهم نیست که همه کس رو از دست دادم، می خوام پاک بشم)

Life of a simple man taught that everyone else is dirty and love is meaningless

زندگی مردی ساده که آموخته همه رو کثیف ببیند و عشق رو بی معنی بداند

I'm so soiled

خیلی کثیفم

Soiled

کثیف

 توسط Aryan در   | لینک  | 


TV Radio 

You incomplete me
You tune me into
Whitewash
Spoon fed
Brain dead
Sloth

تو منو بیمار می کنی
تو منو تغییر می دهی به طرف
سفید کاری ( پاک سازی مغز)
غذای داده شده با قاشق
مغز مرده
تنبلی ( تلویزیون و رادیو هیچ چیز قابل تاملی ندارند)


I'd watch the paint dry before giving in
Black out
Stupor
Inferior
Insignificant

می خواستم با نقاشی کثیف ( تلویزیون) مقابله کنم قبل از اینکه تسلیم شوم
خاموشی کامل
بی حسی
پستی
ناچیز ( تلویزیون و رادیو هیچ چیز قابل تاملی ندارند)


False stars above keep us sedated
Satellite
Astronaut
Spaceship
The Government
I'm overdosing on reality
Don't stop the feed
No don't touch the feed

ستاره های دروغین بالای سرمون ما رو تسکین می دهند ( ستاره ها مرهمی اند برای ما)
ستارگان دروغین
فضانورد
سفینه ی فضایی
فرمانداری
من برای رسیدن به حقیقت زیاده روی می کنم ( چون دیگه تحمل ندارم)
مانع جلو رفتن نباش
نه، جلوی واقعیت رو نگیر


I don't wanna wanna be
Wanna wanna be
I don't want to be here
Wanna wanna be here so let's go
Turn off the radio
Turn off the TV
I don't wanna be
Wanna wanna be
I don't want to be here so let's go
Turn off the radio
Turn off the TV

من نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام که اینجا باشم
نمی خوام اینجا بمانم پس بیا بریم ( بیا از این وضعیت دور شویم)
رادیو رو خاموش کن
تلویزیون رو خاموش کن
نمی خوام که باشم
نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام اینجا بمانم پس بیا بریم
رادیو رو خاموش کن
تلویزیون رو خاموش کن

Eliminate me you turn me into
Lifeless
Cliche'
Thoughtless
Unbelievable
So bored with my life
Entertained me with normal
Usual
Average
It's so typical

محو شدن من، تو منو تو منو تغییر می دهی به طرف
مرده
کلمه مبتذل گفتن
بی ملاحظه بودن
غیر قابل باور
که زندگی من خسته شده ( که زندگی من تحمل این وضع رو نداره)
منو به شکل عادی گرامی بدار ( نه به شکل بی حسی، پستی و باور نکردنی)
عادی
متوسط
اینم خودش یه نوعشه ( این روش هم وجود داره)


Artists traded in for the talentless
Spoiled kid
Wife swap
Tycoon
The has-beens
So entertaining it makes me sick
Don't stop the feed
Don't
No don't touch the feed

هنرمندان بی استعدادیشون رو با هم مبادله می کنند ( هنرمندان درون تلویزیون و رادیو فقط دارند بی هنری خودشون رو به رخ همدیگه می کشند)
بچه ی فاسد شده
معامله ی همسر
سرمایه دار پولدار
همیشگی ( این معامله های کثیف همیشه وجود دارند)
این سرگرمی ها منو بیمار می کنه ( این معامله های به ظاهر لذت بخش منو اذیت می کنه)
مانع جلو رفتن نباش
(مانع رسیدن به حقیقت نباش)
نه، جلوی واقعیت رو نگیر


I don't wanna wanna be
Wanna wanna be
I don't want to be here
Wanna wanna be here so let's go
Turn off the radio
Turn off the TV
I don't wanna be
Wanna wanna be
I don't want to be here so let's go
Turn off the radio
Turn off the TV

من نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام که اینجا باشم
نمی خوام اینجا بمانم پس بیا بریم ( بیا از این وضعیت دور شویم)
رادیو رو خاموش کن
تلویزیون رو خاموش کن
نمی خوام که باشم
نمی خوام، نمی خوام که باشم
نمی خوام اینجا بمانم پس بیا بریم
رادیو رو خاموش کن
تلویزیون رو خاموش کن

I'm so uninterested
So unamused
Dissapointed in yourself
To be so consumed

من واقعا علاقه ای ندارم ( به وضعیت موجود در تلویزیون و رادیو علاقه ای ندارم)
خیلی افسرده
ناامیدی در وجود خودت ( این سرگرمی ها خودت رو هم از زندگی نا امید کرده)
تا از پا در بیایی ( و حتی داری به خاطر اون لذت های پوچ نابود می شی)


Buy nothing
Nothing

بی هیچ دلیلی
هیچی

I don't wanna wanna be
Wanna wanna be
I don't want to be here
Wanna wanna be here so let's go
Turn off the radio
Turn off the TV

 توسط Aryan در   | لینک  | 

خبرهایی در مورد آلبوم جدید: به گفته ی Matt آلبوم جدید به احتمال زیاد تابستان همین سال منتشر خواهد شد. وی در این خصوص به HardDrive Radio گفت:" ما از تابستان سال پیش مشغول ضبط آهنگ و نوشتن اشعار هستیم. از اون موقع تا حالا اتفاقاتی از قبیل آغاز تورهای گروه Hellyeah و تغییر ایدمون در مورد آلبوم افتاده ، ما اهنگ هایی رو حذف کردیم و چیزهای جدیدی ضبط کردیم و تا آلان تغییراتی داشتیم اما حالا می شه گفت کار به اتمام رسیده است، هنوز منتظر اتمام کامل تورهای Hellyeah هستیم تا تصمیم نهایی گرفته شود."

Greg هم در مورد آلبوم جدید گفت:" من و Chad در تورهای Hellyeah بودیم تورهایی که همرا با ضبط آلبوم بیشتر از 18 ماه طول کشیده و در این اواخر اونطور که لازم بوده به فکر آلبوم خودمون نبودیم اما باید بگم Chad ایده های جالبی در مورد ضبط جدیدمون داشته که به نظرم خوب خواهند بود. ما می خواستیم رو آهنگ ها بیشتر کار کنیم و چیزهای بیشتری رو امتحان کنیم.

همچنین گفته می شه که تورهای گروه هم در زمان انتشار آلبوم شروع خواهند شد. در این خصوص هم شایعاتی مبنی بر حضور گروه در تور گروه  Mayhem با نام Rockstars tour 2008 وجود داشت. توری که همراه مادوین گروه های Slipknot و Distrubed هم در اون Mayhem رو همراهی می کنند. Matt در این خصوص هم گفت:" خب من هم باید بگم انو در حد یه شایعه شنیدم( هنوز خودشون مطمئن نیستند که بخواهند این کار رو بکنند)، ما هنوز مطمئن نیستیم که بخواهیم چیکار کنیم ولی تور با گروه Mayhem برامون تجربه ی جدیدی خواهد بود همچنین هم تور بودن با دوستانمون( Slipknot) و حتی با Distrubed هم باید خوب باشه.

البته حضور دو گروه دیگه تا حدود زیادی قطعیه مخصوصا Slipknot، و مادوین در حد شایعه است. اگه قرار باشه آلبوم همین تابستون انتشار بشه تورهای خود گروه مطمئنا به زودی آغاز خواهند شد. امیدوارم به زودی آلبوم بیرون بیاد...خبری جدید اگه بود به اطلاعتون خواهم رساند. 

 توسط Aryan در   | لینک  | 
 


Media Player>

Determined